امروز ۱۰ مهر ۱۳۹۹ ساعت ۱۱:۱۶
مراسم پاسداشت آرشاک قوکاسیان و رونمایی از مستند «قصه آرشاک» ششم مهر در زادروز این دوبلور ایرانی برگزار می‌شود.
خسرو خسروشاهی پیشکسوت دوبله می‌گوید با شیوع بیماری کرونا فعلا در فرنطینه خانگی به سر می‌برد.
مینو غزنوی می‌گوید «وی او دی‌ها» به دوبله صدمه وارد نکرده است.
محمد معتضدی معتقد است آغاز به کار «وی او دی‌ها» متاسفانه باعث ورود افراد ناکارآمد به دوبله و ضرر رساندن به این هنر شده‌ است.
سعید مظفری می گوید در ایام کرونا شرایط کار دوبلورها هم بسیار سخت شده ولی از همیاری و کمک دولت چیزی ندیده است.
منوچهر والی زاده می گوید شیوع کرونا باعث شده که دوبله لذت گذشته را نداشته باشد زیرا هر یک از افراد باید به صورت جداگانه نقش‌ها را دوبله کنند.
حمید منوچهری پیشکسوت رادیو و دوبله معتقد است که هرگز جایگزین برای پیشکسوتان هنر دوبله پیدا نمی شود.
مهوش وقاری با ابراز تاسف از فقدان بزرگی مانند پرویز بهرام در عرصه دوبله کشورمان، به این موضوع اشاره کرد که جایگزین چنین صداهایی را نداریم.
مراسم تشییع پیکر پرویز بهرام پیشکسوت دوبله صبح امروز 8 خرداد برگزار شد.

جدول فروش فیلم ها

عنوان
فروش (تومان)
  • خط باریک قرمز
    89,047,55
  • بازگشت کوتاه
    43,905,20
  • منگی
    27,696,90
  • تا ابد
    703,153,55
  • یلدا
    250,332,19
  • بی حسی موضعی
    532,165,25
  • قتل عمد
    98,569,79
  • پرو
    41,665,25
  • دریا موج کاکا
    30,220,25

نظر سنجی

شما ببیننده کدام سریال‌های در حال پخش شبکه نمایش خانگی هستید؟

نمایش نتایج

Loading ... Loading ...