«نمایشگاه پنجاه و هشت» ترجمه شد/ رمانی جاسوسی | پایگاه خبری صبا
امروز ۳۱ فروردین ۱۴۰۳ ساعت ۱۴:۵۹

«نمایشگاه پنجاه و هشت» ترجمه شد/ رمانی جاسوسی

رمان «نمایشگاه پنجاه و هشت» نوشته جاناتان کو با ترجمه اشکان دانشمند به زودی منتشر می شود.

به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا، رمان «نمایشگاه پنجاه و هشت» نوشته جاناتان کو با ترجمه اشکان دانشمند به زودی از سوی نشر نیماژ منتشر می شود.

توماس فولی که در لندن زن و بچه دارد، در شرایطی قرار می گیرد که تحت تاثیر شرایط، زندگی اش در لندن را با زندگی در محیط نمایشگاه، در تضاد کامل می بیند و مدام در تکاپوست تا جایگاه واقعی خودش را پیدا کند و در این بین تاثیر سرویس جاسوسی انگلستان بر مسیر زندگی اش نیز انکارناپذیر است و او را به سمت و سویی می کشاند که پیش از آن تصورش را هم نمی کرد…

در بخشی از داستان این کتاب می خوانیم: «نقش توالت در زندگی روزمره ما قابل انکار نیست، یعنی همه ما ازش استفاده می کنیم. این طور نیست؟ همه ما….» آب دهانش را به سختی قورت داد.

….داریم. به هر حال.

داریم آقای سایکس؟ چی داریم؟

واقعا لازم نیست خلاف این مساله رو تظاهر کنیم. خلاف اینه، هست؟

چه مزخرفاتی سر هم می کنین؟

همه شما می دونین که ما …. شماره دو داریم.

شماره دو؟

دقیقا. گاردنر بلافاصله سرپا شد ایستاد و میز را دور زد.

سایکس دقیقا به هدف زد. همه ما داریم. سر جان … حتی شما!

همه ما شماره دو داریم. شاید دلتون نخواد راجع به این موضوع حرف بزنین، شاید حتی دوست نداشته باشین درباره این مساله فکر هم بکنین، اما سال ها پیش یک نفر به این موضوع فکر کرد خیلی زیاد و سخت- ببخشید که این طور بیان می کنم، ولی- و نتیجه فکرش این شد که حالا همه ما خیلی تمیز از پس شماره دو برمی آییم و جایی هم برای خجالت زده شدن نیست.

در نتیجه تمام کشور ملت ما و – تمام دنیا!- تبدیل به جای بهتری شده. پس چرا نباید افتخار کنیم؟ چرا نباید جشن بگیریم و مفتخر باشیم که در کنار فتح نصف کره زمین، بریتانیایی ها چنگی تاریخی با شماره دو داشتن و سربلند از این مبارزه بیرون اومدن؟»

انتهای پیام/

 

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است