ترجمه کتاب «شعر را چگونه بخوانیم»/ دان دلیلو با یک رمان کوتاه می‌آید | پایگاه خبری صبا
امروز ۳۰ فروردین ۱۴۰۳ ساعت ۱۵:۰۱
مجتبی ویسی به صبا گفت:

ترجمه کتاب «شعر را چگونه بخوانیم»/ دان دلیلو با یک رمان کوتاه می‌آید

مجتبی ویسی از آماده انتشار شدن دو کتاب تازه با ترجمه خود خبر داد.

مجتبی ویسی مترجم در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا درباره آثار تازه خود بیان کرد: کتاب «شعر را چگونه بخوانیم» اثر ادوارد هش را ترجمه کرده ام که به زودی از سوی انتشارات مروارید منتشر می شود.

وی درباره موضوع این کتاب توضیح داد: ادوارد هش شاعر و منتقد است و این کتابش را نیز درباره شعر نوشته است تا خواننده ها را به فضای شعرها نزدیک کند.

ویسی افزود: ادوارد هش در کتاب «شعر را چگونه بخوانیم» اشعاری را از شاعران مختلف جهان انتخاب کرده و درباره خصوصیات کلامی، زبانی، بیانی و موضوعی هر یک از این اشعار توضیاتی به زبان ساده بیان کرده است به طوری که خواننده بتواند درک خوبی از شعر پیدا کند.

این مترجم درباره کتاب دیگری که ترجمه آن را به پایان رسانده است، بیان کرد: ترجمه کتاب دیگری را برای انتشارات «وال» به تازگی تمام کرده ام با عنوان «پافکو پای دیوار» که اثری از دان دلیلو است و به زودی منتشر می شود.

وی با بیان این که موضوع این کتاب درباره ورزش بیس‌بال است و یک مسابقه فینال بیس بال را بررسی می کند، افزود: این رمان کوتاه، داستان کودکی را روایت می کند که به صورت غیرقانونی وارد ورزشگاه می شود و در حاشیه داستان اصلی نیز به موضوعات دیگری از جمله تماشاگران و شخصیت های برجسته در این ورزشگاه نیز می پردازد.

ویسی درباره دان دلیلو توضیح داد: دلیلو نویسنده ای است که در داستان هایش، قضایا را از زوایای مختلف بررسی می کند و داستان هایش چند بعدی است.

این مترجم در پایان همچنین از آغاز ترجمه یک کتاب دیگر غیرداستانی هم خبر داد و گفت: به تازگی کتابی را برای نشر ثالث در حال ترجمه دارم که انتشار آن به سال آینده می رسد و موضوع آن درباره سرقت کتاب است. نویسنده این کتاب غیرداستانی آلیسون هوبر بارتلت است و موضوع آن درباره فردی است که علاقه بسیار زیادی به کتاب دارد و این کتاب ها را از هر جایی سرقت می کند.

انتهای پیام/

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است