تاثیر شعر فارسی بر برنده نوبل/ عبدالرزاق گورنه جایزه‌اش را به آفریقایی‌ها تقدیم کرد | پایگاه خبری صبا
امروز ۹ فروردین ۱۴۰۳ ساعت ۲۲:۲۸

تاثیر شعر فارسی بر برنده نوبل/ عبدالرزاق گورنه جایزه‌اش را به آفریقایی‌ها تقدیم کرد

عبدالرزاق گورنه که روز گذشته 7 اکتبر برنده جایزه نوبل شد در ادبیات خود تحت تاثیر اشعار زبان فارسی و عربی بوده است.

به گزارش خبرگزاری صبا به نقل از رویترز، روز گذشته ۷ اکتبر عبدالرزاق گورنه رمان نویس تانزانیایی به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۱ معرفی شد. در بیانیه آکادمی نوبل این جایزه به دلیل «درک بی چون و چرا و عمیق وی از تاثیرات استعمار و سرنوشت پناهجویان در شکاف بین فرهنگ‌ها و قاره‌ها» به گورنه اهدا شده است.

گورنه با وجود آنکه زبان اولش سواحلی است از ۲۱ سالگی نوشتن را به زبان انگلیسی آغاز کرد.

بنا به اعلام آکادمی سوئد، این نویسنده ۷۲ ساله تانزانیایی از قرآن، اشعار عربی و فارسی در آثارش الهام گرفته است او همینطور در کارهایش از آثار سنتی ادبیات انگلیسی مانند کارهای شکسپیر تا نویسنده ای چون وی اس نایپل تاثیر ویژه ای گرفته است.

این جایزه در حالی به گورنه که آثارش را به زبان انگلیسی نوشته تعلق گرفته است که سال گذشته نیز جایزه را یک شاعر انگلیسی زبان اهل آمریکا دریافت کرده بود. در ۶ سال گذشته چهار بار این جایزه را نویسنده های انگلیسی زبان کسب کرده اند و یک دوره کم نظیر تسلط یک زبان بر جایزه نوبل را رقم زده اند.

گورنه که خود یک مهاجر به شمار می آید در مصاحبه با آکادمی نوبل درباره تصور اشتباه اروپایی ها از مهاجرت چنین گفت: بسیاری از افرادی که به اروپا می آیند دست خالی نمی آیند بلکه آنها افرادی با استعداد و پرانرژی هستند که چیزی برای بخشیدن با خود دارند.

الیا موایفوگ استاد ادبیات دانشگاه دارالسلام کشور تانزانیا گورنه را شایسته دریافت این جایزه خواند با این حال به گفته این استاد دانشگاه، آثار گورنه در خارج از تانزانیا بیشتر از درون این کشور شناخته شده هستند.

گورنه در واکنش به دریافت این جایزه روز گذشته در صفحه توییترش نوشت: جایزه نوبلم را به آفریقا، مردم آفریقا و همه خواننده های آثارم تقدیم می کنم.

انتهای پیام/

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است