«سرزمین طارم» ادای دین به زادگاه اجدادی‌ام است/ کتابی مرجع در ۱۰ فصل | پایگاه خبری صبا
امروز ۱۰ فروردین ۱۴۰۳ ساعت ۱۱:۰۴
مهدی محمدی در گفتگو با صبا:

«سرزمین طارم» ادای دین به زادگاه اجدادی‌ام است/ کتابی مرجع در ۱۰ فصل

مهدی محمدی مولف کتاب «سرزمین طارم» درباره اهداف نگارش این کتاب و بخش‌های مختلف آن توضیحاتی را ارایه داد.

مهدی محمدی نویسنده کتاب «سرزمین طارم» در گفتگو با خبرنگار ادبیات صبا درباره این کتاب که به تازگی منتشر شده است، عنوان کرد: : «سرزمین طارم» دهمین کتابی است که آن را نوشته‌ام و ۱۲۰ مقاله نیز در سطوح ملی، منطقه‌ای و بین‌المللی به نگارش درآورده‌ام همچنین بیش از ۲۰ سال است که در سطوح دانشگاهی و تخصصی تدریس می‌کنم. من در هفته کتاب سه هزار کیلومتر از لوشان تا خلخال به تمام دهستان‌ها، کتابخانه‌ها، بخشداری‌ها و فرمانداری‌ها سر زدم و «سرزمین طارم» را رونمایی کردم.

نویسنده «سرزمین طارم» در پاسخ به این پرسش که تالیف این کتاب با چه هدفی صورت گرفته است، خاطرنشان کرد: زادگاه و زادبوم آبا و اجدادی بنده طارم است و از گذشته و پیوسته از نعمت‌ها و محصول‌های آن منطقه، بهره‌مند شده و می‌شوم و همواره خود را مدیون این سرزمین می‌دانم لذا هر کجا که باشم، موظف هستم تا به عنوان فرزند کوچک سرزمین طارم برای آبادانی، پیشرفت، توسعه و اعتلای آن بکوشم و در حد توانم برای معرفی و شناخته شدن آن منطقه گام بردارم به همین دلیل این کتاب را به نگارش درآوردم و آن را خاضعانه، نثار مردم سختکوش طارم می‌کنم.

تالیف «سرزمین طارم» در ۱۰ فصل با موضوعات مختلف

محمدی با اشاره به اینکه «سرزمین طارم» در ۹۰۰ صفحه و ۱۰ فصل به صورت شبه دایره‌المعارف و کتاب مرجع به نگارش درآمده است، گفت: انتهای کتاب در ۳۵ صفحه، به منظور سهولت دسترسی دانشجویان در رساله‌های دکتری و پایان‌نامه‌های کارشناسی ارشد، نمایه‌گذاری شده است تا مراجعه‌کنندگان بتوانند به تفکیک از نمایه‌های موضوعی، مکانی و اشخاص مندرج در کتاب بهره‌برداری پژوهشی کنند.

وی درباره موضوعات هر فصل توضیح داد: چهار فصل اول کتاب مشخصات جغرافیایی و مختصات تمام محل‌ها، دهستان‌ها، آبادی‌ها و حتی محوطه‌های تاریخی و واجد ارزش فرهنگی طارم را توصیف کرده است.

نویسنده «سرزمین طارم» با اشاره به اینکه سرزمین طارم تا ۲ سده پیش به صورت یکپارچه از لوشان تا خلخال بوده است، مطرح کرد: طی ادوار مختلف و به مرور بین مناطق همجوار، منقسم و قطعه‌بندی شده است و در حال حاضر، قسمت شمالی سرزمین طارم که در کتب معتبر و منابع تاریخی صریحا به طارم ِخلخال یا طارم ِ اَعلی شهرت داشت، در محدوده شهرستان خلخال (استان اردبیل) به عنوان بخش خورش رستم و دهستان شال، موسوم است و قسمت میانی سرزمین طارم در حال حاضر به عنوان شهرستان طارم در محدوده استان زنجان واقع شده است. همچنین قسمت جنوب شرقی سرزمین طارم نیز در حال حاضر طی تقسیم‌های کشوری در استان قزوین به بخش طارم سفلی موسوم است و لوشان نیز، جز شهرستان رودبار استان گیلان است.

توجه به توسعه و امور زیربنایی سرزمین طارم

وی درباره موضوعات دیگر فصل‌های کتاب نیز گفت: مفاخر و نام‌آوران سرزمین طارم موضوع یکی از فصول «سرزمین طارم» است که من تذکره ۲۵۰ شخصیت برجسته اعم از نام‌آوران، اعضای تیم‌های ملی و ورزشی، استادان به‌نام دانشگاه‌ها، متخصصان، شعرا و افراد شاخص دیگر را گردآوری کرده‌ام. همچنین در ابتدای این فصل تذکره ۸۰۰ شهید دفاع مقدس این منطقه را به تفکیک دهستان به دهستان ذکر کرده‌ام.

محمدی با اشاره به اینکه چینه‌شناسی و زمین‌شناسی تخصصی «سرزمین» طارم نام یکی دیگر از فصول این کتاب است، مطرح کرد: مشخصات معادن و کانسنگ‌های سرزمین طارم را به تفکیک میزان موجودی تخمینی با جزییات لازم در این کتاب درج کرده‌ام. در فصل دیگر نگاهی به برنامه توسعه و امور زیربنایی سرزمین طارم کرده‌ام و با روش SWOT و نگرش مدیریتی به جمع‌بندی و تعیین نقاط قوت، نواحی بهبود، فرصت‌ها و تهدیدهای سازمان فضایی منظومه به تفکیک دهستان و بخش پرداخته‌ام.

وی ادامه داد: آداب و رسوم و بازی‌های محلی دیگر موضوعی است که در یکی از فصل‌های «سرزمین طارم» بدان پرداخته شده است. در این بخش از افراد پیشکسوت محلی و ریش سفیدان درباره موضوع این بخش سوال پرسیده‌ام و همچنین سایر منابع علمی قبلی را نیز مطالعه کرده‌ام.

آشنایی با زبان ترکی آذربایجانی در فصل پنجم

نویسنده «سرزمین طارم» با اشاره به اینکه ۸۵ درصد از مردمان «سرزمین طارم» به زبان ترکی آذربایجانی صحبت می‌کنند، اظهار کرد: همچنین ۱۰ درصد به زبان تاتی و تالشی و کردی کُرمانجی و ۵ درصد به زبان لُری و لک صحبت می‌کنند. من در این کتاب به تفکیک دهستان‌ها گویش‌های مختلف را بررسی کرده‌ام.

محمدی با اشاره به اینکه فصل دیگری از «سرزمین طارم» به آشنایی با زبان ترکی اختصاص دارد، خاطرنشان کرد: فصل پنجم کتاب «سرزمین طارم» به آشنایی با زبان و ادبیات ترکی آذربایجانی و بررسی شکل‌گیری لهجه‌های مختلف آن و توصیف مختصری از هشت لهجه ترکی آذربایجانی در ایران اختصاص یافته است. من این فصل را به دلیل آنکه نسل جدید آشنایی زیادی با زبان ترکی آذربایجانی ندارند، تدارک دیده‌ام. همچنین قومیت‌های مختلف طارم را در این کتاب بررسی و توضیحاتی را درباره آن‌ها ذکر کرده‌ام.

وی درباره فصل ششم کتاب «سرزمین طارم» نیز مطرح کرد: این فصل به آشنایی با قومیت‌های تات، تالشی، کردی کُرمانجی و روستاهایی با گویش ساکنان آن‌ها اختصاص یافته و برای متقن شدن موضوع به پژوهش‌های علی عبدلی کلور یکی از صاحب‌نظران تات و تالش شناسی استناد شده است.

تالیف «سرزمین طارم» ۶ سال طول کشید

وی با اشاره به اینکه «سرزمین طارم» ماحصل تجربیات قبلی‌اش در حوزه نگارش است، گفت: برای تکمیل مطالب کتاب «سرزمین طارم» علاوه بر ۶ سال بازدید میدانی و مطالعات کتابخانه‌ای، تمام آرشیو علمی سازمان‌های تخصصی تهران از جمله سازمان نقشه‌برداری کشور، سازمان برنامه و بودجه، سازمان حفاظت محیط زیست، سازمان جغرافیایی نیروهای مسلّح، نهاد کتابخانه ملی و… را جستجو کرده و سپس داده‌های اداره‌های ستادی کل متناظر آن‌ها در استان‌های زنجان، اردبیل، قزوین و گیلان را مورد کنکاش قرار دادم و نهایتا با مراجعه به اداره‌های شهرستان و مصاحبه نیمه تخصصی با کارشناسان و استادان دانشکده‌ها به انسجام یافته‌هایم اضافه و اطلاعات را به روز کردم.

نویسنده «سرزمین طارم» در پاسخ به این پرسش که تالیف کتاب‌هایی با موضوع معرفی مناطق مختلف ایران به مخاطبان تا چه اندازه مفید است، عنوان کرد: هر چه قدر نویسندگان آثاری را با هدف شناساندن مناطق مختلف کشور به مخاطبان خود به ویژه نوجوانان و جوانان به رشته تحریر دربیاورند، باعث می‌شود صنعت گردشگری رونق و آن منطقه توسعه پیدا کند.

مادران سرزمین طارم زبان مادری را به فرزندان خود بیاموزند

محمدی ادامه داد: من به نویسندگان ارجمند توصیه می‌کنم دست به قلم ببرند و برای سرزمین‌های آبا و اجدادی خود و مناطقی که اصالتا برای آن منطقه هستند، بنویسند و در برای توسعه آن منطقه گامی هر چند کوچک بردارند. به عبارت دیگر هر کدام از ما در هر لباسی که هستیم، موظفیم در راه اعتلای کشور گام برداریم.

وی تاکید کرد: همچنین از مادران سرزمین طارم خواهش می‌کنم که زبان مادری را هم در کنار زبان رسمی کشور که زبان فارسی است، به فرزندان خود بیاموزند و پاسدار میراث کهن فرهنگی و اشاعه‌گر و مروج اصالت دیرینه و آموزنده گویش محلی به نسل‌های بعدی باشند.

نویسنده «سرزمین طارم» در پایان خاطرنشان کرد: خلخال و طارمات (طارم علیا و طارم سفلی) پاره تن هم و دارای ریشه مشترک و برادر هم هستند. گواه این موضوع بیش از ۵۰۰ سال اشتراک‌های زبانی و ادبیات و مطابقت بسیار زیاد در آثار موسیقی سنتی در یکصد سال اخیر این منطقه است. در نهایت همه ما یعنی فرزندان سرزمین طارم باید با هم‌افزایی و افزایش همگرایی و مودت، توان خویش را صرف عمران و توسعه آن کنیم.

سپیده شریعت رضوی

انتهای پیام/

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است