مترجم رمان «زن فروشنده» نوشته سایاکا موراتا درباره حال و هوای این رمان و علت ترجمه آن گفت.
پرستو خوشفکر مترجم رمان «زن فروشنده» نوشته سایاکا موراتا که به تازگی از سوی نشر خوب منتشر شده است در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا درباره حال و هوای این رمان توضیح داد: این کتاب دارای یک فضای طنز به همراه شوخ طبعیِ درست و مدرنی است که ملالت را از آن فضای اگزیستانسیالیستی که با آن آشنا هستیم گرفته و آن جامعهشناسی اگزیستانسیالیستی را که میشناسیم با بیانی طنز و مدرن عنوان میکند که از نکات جالب و مهم این کتاب است.
این مترجم درباره علت ترجمه این رمان گفت: فضای رمان برای من آشنا بود و نوع رفتار شخصیتها یا حداقل شخصیت اصلی در این کتاب بسیار شبیه به رفتار افرادی است که سرشان به کار خودشان گرم است. در عین حال که حال و هوای رمان شرقی است اما کتاب از مدرنیته و انتظارات ماشینواری که دیگران از انسان دارند، میگوید و اینکه اگر قصد کمی متفاوت زندگی کردن را داشته باشی چگونه از جامعه طرد میشوی.
وی درباره فضا و ژانر مورد علاقه خود در ترجمه، گفت: ژانری که بیش از همه به آن علاقه دارم فانتزی است اما به دلیل اینکه این رمان فضای بسیار خاصی دارد و همینطور طنز جالبی، ترجمه آن برای من لذتبخش بود.
مترجم «زن فروشنده» درباره ترجمه آثار شرق آسیا عنوان کرد: این روزها بیشتر از گذشته مترجمها سراغ آثار شرق آسیا میروند که اتفاق بسیار خوبی است و غربیها نیز حتی الان به نویسندگان شرقی و آثار شرقی توجه بیشتری نشان میدهند هرچند فرهنگ غنی که شرق آسیا در بطن خود دارد و فرهنگ و هنر غنی که ایران در درون خود دارد بسیار با جغرافیای غربی متفاوت است. البته که نویسنده این کتاب سایاکا موراتا صرفا بر پایه تجربه زیست در شرق دست به نگارش این رمان نزده و در این کتاب تجربیات غربی که داشته نیز مشخص است. بهطور کلی «زن فروشنده» فضایی جهانشمول دارد و فکر میکنم که پیشخوان ادبیات ما باید دارای کتابهایی با ژانرها و فضاهای متفاوت و رنگارنگی باشد.
وی افزود: با توجه به علاقهای که به فضای فانتزی دارم و در شرق نیز آثار فانتزی بسیار قوی وجود دارد، امیدوارم بتوانم سراغ ترجمه آنها نیز بروم.
خوشفکر درپایان با اشاره به اینکه بیشتر کار ترجمه آثار فارسی به انگلیسی را انجام میدهد، بیان کرد: درحال حاضر کتابی برای ترجمه در دست ندارم زیرا به تازگی کار ترجمه و ویرایش یک کتاب از فارسی به انگلیسی را به اتمام رسانده و آن را تحویل دادهام.
انتهای پیام/
هنوز دیدگاهی منتشر نشده است